Cover Image for До товариша

До товариша

Леся Українка
Special Issue 2 (August 2022)Ukrainian Version

Читати англійською у перекладі Богдана Печеняка.

Присвячується М. Кривинюкові

Чи згадали хоч раз ви про мене в тюрмі,
Як про вас я спогадую, хвора?
Як ростинам бракує життя в вогкій тьмі,
Так обом нам бракує простора.

Ох, тепера мене у недолі моїй
Не один добрий друг потішає:
«Не годиться журитись в пригоді такій,
Адже іншим ще гірше буває!»

Та які се слова і даремні, й нудні,
Хоч порадники щирі й охочі.
Якби знали сі люди, які то сумні
Дні без сонця, без місяця ночі!

Та ще гірше, ніж болі й неволя тісна,
Ся єдиная думка вбиває,
Ся розвага людська і ганебна, й страшна:
«Адже іншим ще гірше буває!»

В тім і жаль, що, хоч би ми черпати могли
Непомірними чашами горе,
Скільки б ми таких кубків гірких не пили, –
Ще зостанеться цілеє море.

В тім і лихо, що, скільки б вінків не плели
Для робітників діла і слова,
Скільки б терну на тії вінки не стяли,
Ще зостанеться ціла діброва.

19 січня 1897

Зображення: Леся Українка з братом Михайлом на березі Чорного моря. Євпаторія, 1891 р. Джерело: www.l-ukrainka.name/


Cover Image for Legacies of Chornobyl

Legacies of Chornobyl

Issue 6 (March 2026)

Example excerpt

Sasha Dovzhyk
Cover Image for ‘Nuclear Roulette’: Serhii Plokhy in Conversation

‘Nuclear Roulette’: Serhii Plokhy in Conversation

Issue 6 (March 2026)

example post excerpt

Sasha Dovzhyk