Yelyzaveta Bolotova

Yelyzaveta Bolotova is a Kyiv-based translator working between English and Ukrainian. She translates into English full-time, helping map the cyber underground. Her freelance work is in literary translation, game localisation, and film. Among other things, she has worked on the novels The World and All That It Holds and Ruination, the games Oxygen Not Included and Layers of Fear, translated into Ukrainian, and the documentary series Gone with the Water.

Translations in London Ukrainian Review:

Marko Cheremshyna, The Village Is Trembling

Contact: yelizaveta.bolotova@gmail.com


Tanya Savchynska

Translator: Tanya SavchynskaTranslators

Tanya Savchynska is a literary translator working between Ukrainian and English. She holds an MA in Comparative Literature from Dartmouth College, where she studied on a Fulbright Scholarship. She was a 2019 resident at the Banff International Literary Translation Centre in Canada and a 2023 resident at the Art Omi Translation Lab in the US. Her writing and translations have appeared in The Los Angeles Review of Books, Asymptote, Apofenie, and elsewhere. Her translation of Kateryna Zarembo’s Ukrainian Sunrise: Stories of the Donetsk and Luhansk Regions from the Early 2000s was published by Academic Studies Press in 2024.

Martin Lohrer
Cover Image for Culture as Security

Culture as Security

Issue 5 (October 2025)

This issue of the London Ukrainian Review takes a look at culture as a matter of national security. Highlighting the voices of cultural figures who defend Ukraine with arms, it also examines culture as a tool of Russia’s imperialist expansion, all the while insisting on a bond between cultural familiarity and political solidarity.

Sasha Dovzhyk
// TODO: add more posts with same tag as [slug] here