Cover Image for Одержима

Одержима

Леся Українка
Issue TwoUkrainian Version

Читати англійською у перекладі Брітти Елвангер та Лесі Джарбо.

МІРІАМ

Він там, він все сидить так нерухомо,
як те каміння, що навколо нього.
Над ним — мені здається, я те бачу, —
нависли думи хмарою важкою,
от-от з них стрілить ясна блискавиця
і цілий світ осяє. Ох, коли ж,
коли вона розіб’є темну хмару?
Хоч би мене убила блискавиця,
я прагну, прагну, щоб вона злетіла,
щоб хоч на мить чоло те просіяло.
Годівлю дав юрбі, тілам і душам,
всім дав спокій, а сам у сій пустелі
пасе думок отари незчисленні.
Нема їм впину, а йому спочинку…
Який він одинокий, боже правий!
Невже йому не можна помогти?
Невже він завжди буде одинокий?
‘Месія прийде в славі світ судити’, —
так сказано в пророцтві, більш нічого.
І правда, й милосердя — все для світа,
а для Месії що? Чи тільки слава?
‘Війна і звада, смерть, недуги зникнуть,
мир буде на землі і щастя в людях…’
А для Месії? — знову ‘слава в вишніх’?
І тільки слава? О, яка ж то кара
Месією, що світ рятує, бути!
Всім дати щастя і нещасним бути,
нещасним, так, бо вічно одиноким.
Хто міг би врятувать його самого
від самотини, від страшної слави?

(Пригнічена раптовою втомою, сідає під скелею і схиляється на камінь).

18 січня 1901

 

Зображення: Артемізія Джентілескі, Марія Магдалена в екстазі, 1611 або 1613-1620, приватна колекція. Wiki Commons.


Cover Image for Ukraine, the Land of the Future

Ukraine, the Land of the Future

Issue Three

Amidst Russia’s relentless terrorist warfare, the memory and legacy of its victims drive Ukraine into the future. This issue is dedicated to Victoria Amelina, killed in a Russian missile attack.

Sasha Dovzhyk
Cover Image for Three poems

Three poems

Issue Three

Having turned to poetry after Russia’s full-scale invasion, Victoria Amelina infused her verses with records of loss, pain, and perseverance she was exposed to as a war crimes investigator. Translated by Larissa Babij for this issue of the London Ukrainian Review, these three poems open a window onto the Ukrainian experiences of the all-out war.

Victoria Amelina, trans. by Larissa Babij