Ali Kinsella

Ali Kinsella holds an MA in Slavic studies from Columbia University and has been translating from Ukrainian for thirteen years. With co-translator Dzvinia Orlowsky, she was a finalist for the 2022 Griffin Poetry Prize, a finalist for the 2025 PEN Award for Poetry in Translation, and granted a 2024 National Endowment for the Arts fellowship. Her translation of Taras Prokhasko’s novel, Anna’s Other Days, won the 2019 Kovaliv Fund Prize and was published in the collection Earth Gods (Harvard Ukrainian Research Institute, 2025). She co-edited Love in Defiance of Pain (Deep Vellum Publishing, 2022), an anthology of short fiction to support Ukrainians during the war. She is currently working on translations of Oleksander Dovzhenko, Halyna Kruk, Myroslav Laiuk, Vasyl Makhno, Iryna Vilde, and Sofia Yablonska.

Translations in London Ukrainian Review:

Halyna Kruk, ‘a woman with a heart this heavy cannot fly


Cover Image for Culture as Security

Culture as Security

Issue 5 (October 2025)

This issue of the London Ukrainian Review takes a look at culture as a matter of national security. Highlighting the voices of cultural figures who defend Ukraine with arms, it also examines culture as a tool of Russia’s imperialist expansion, all the while insisting on a bond between cultural familiarity and political solidarity.

Sasha Dovzhyk
Cover Image for ‘Defeat the Enemy and Liberate the Space’: Peter Pomerantsev on Propaganda and Civic Culture

‘Defeat the Enemy and Liberate the Space’: Peter Pomerantsev on Propaganda and Civic Culture

Issue 5 (October 2025)

How can Ukraine’s culture of resistance serve the country’s security? Olesya Khromeychuk spoke to Peter Pomerantsev about the subtleties of waging information warfare, the challenges of cultivating a world of truth and justice today, and creating the kind of space where democracy can be practised.

Olesya Khromeychuk
// TODO: add more posts with same tag as [slug] here