Ali Kinsella

Ali Kinsella holds an MA in Slavic studies from Columbia University and has been translating from Ukrainian for thirteen years. With co-translator Dzvinia Orlowsky, she was a finalist for the 2022 Griffin Poetry Prize, a finalist for the 2025 PEN Award for Poetry in Translation, and granted a 2024 National Endowment for the Arts fellowship. Her translation of Taras Prokhasko’s novel, Anna’s Other Days, won the 2019 Kovaliv Fund Prize and was published in the collection Earth Gods (Harvard Ukrainian Research Institute, 2025). She co-edited Love in Defiance of Pain (Deep Vellum Publishing, 2022), an anthology of short fiction to support Ukrainians during the war. She is currently working on translations of Oleksander Dovzhenko, Halyna Kruk, Myroslav Laiuk, Vasyl Makhno, Iryna Vilde, and Sofia Yablonska.

Translations in London Ukrainian Review:

Halyna Kruk, ‘a woman with a heart this heavy cannot fly


Iya Kiva, ‘a frozen sea’

Author: Iya KivaTranslationTranslator: Amelia GlaserTranslator: Yuliya Ilchuk

a frozen sea of people rolls stones around its mouth
this dead language of a time we’ll turn to
when the wind cuts life’s thread like a flower […]

trans. by Amelia Glaser and Yuliya Ilchuk

Maksym Kryvtsov, ‘Amid voicing’

Author: Maksym KryvtsovTranslationTranslator: Helena Kernan

Amid voicing
and amid silence
among the trees and the insects
and a fearsome metal seagull. […]

trans. by Helena Kernan
// TODO: add more posts with same tag as [slug] here