Halyna Kruk, ‘a woman with a heart this heavy cannot fly’

***

a woman with a heart this heavy cannot fly
like a leaf held to asphalt by a rock
like a page from a book disassembled into quotes . . .
a few minutes for meetings, a few snatched words for introductions
her eyes wide open like the door to her parents’ house
where all her childhood memories are kept in an old marshmallow tin
she says, ‘if not him, then no one will get them . . .’
the black butterfly of despair, the sharp smell of ether
who will revive her, return her to her passport photo
who will hold her thin, sobbing shoulders

the air raid siren lifts city birds into the air
but that heaviest thing in her doesn’t allow for flight

 


Translated by Ali Kinsella and Dzvinia Orlowsky from Halyna Kruk, Галина Крук: Стається і не перестає (A-Ba-Ba-Ha-La-Ma-Ha, 2024), p. 249.


Iya Kiva, ‘a frozen sea’

a frozen sea of people rolls stones around its mouth
this dead language of a time we’ll turn to
when the wind cuts life’s thread like a flower […]

trans. by Amelia Glaser and Yuliya Ilchuk

Maksym Kryvtsov, ‘Amid voicing’

Amid voicing
and amid silence
among the trees and the insects
and a fearsome metal seagull. […]

trans. by Helena Kernan