Dzvinia Orlowsky

Dzvinia Orlowsky is a Pushcart Prize poet, translator, and a founding editor of Four Way Books. She has authored seven poetry collections with Carnegie Mellon University Press, including Bad Harvest, a 2019 Massachusetts Book Awards ‘Must Read’ in Poetry, and her most recent, Those Absences Now Closest, named to Brilliant Books’ Most Brilliant Books of 2024. Ali Kinsella and Orlowsky’s co-translations from the Ukrainian of Natalka Bilotserkivets’s Eccentric Days of Hope and Sorrow was a finalist for the 2022 Griffin International Poetry Prize and winner of the 2020–2021 American Association for Ukrainian Studies Prize for Translation. They received a 2024 NEA Translation Fellowship and were finalists for the 2025 PEN America Literary Award for their translation of Halyna Kruk’s Lost in Living published by Lost Horse Press in 2024.

Translations in London Ukrainian Review:

Halyna Kruk, ‘a woman with a heart this heavy cannot fly

Contact: www.dzviniaorlowsky.com


Cover Image for Legacies of Chornobyl

Legacies of Chornobyl

Issue 6 (March 2026)

The explosion that destroyed the Chornobyl nuclear power plant on 26 April 1986 also reshaped political, ecological, and cultural landscapes around the world. This issue of the London Ukrainian Review marks the fortieth anniversary of the disaster and examines its evolving global impacts.

Sasha Dovzhyk
Cover Image for Nuclear Roulette: Serhii Plokhy in Conversation

Nuclear Roulette: Serhii Plokhy in Conversation

Issue 6 (March 2026)

Author of The Nuclear Age, historian Serhii Plokhy, discusses how Chornobyl catalysed Ukrainian independence and reveals the nuclear industry’s structural vulnerabilities. The conversation explores how nuclear disasters transform politics across decades and geographies with a focus on the weaponisation of civilian nuclear infrastructure during Russia’s war in Ukraine.

Sasha Dovzhyk
// TODO: add more posts with same tag as [slug] here